forked from WycliffeAssociates/en_tn
833 B
833 B
Do not associate with the unfruitful works of darkness
Paul speaks of the useless, sinful things that unbelievers do as if they are evil deeds people do in the dark so no one will see them. Alternate translation: "Do not do useless, sinful things with unbelievers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
unfruitful works
actions that do nothing good, useful, or profitable. Paul is comparing evil actions to an unhealthy tree that produces nothing good. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
expose them
Speaking against the works of darkness is spoken of as bringing them out into the light so that people can see them. Alternate translation: "bring them out into the light" or "uncover them" or "show and tell people how wrong these actions are" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)