forked from WycliffeAssociates/en_tn
742 B
742 B
the Lord stood by me
Paul is speaking as if the Lord had physically stood with him. Alternate translation: "the Lord helped me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
so that, through me, the message might be fully proclaimed ... the Gentiles might hear
This can be stated in active form. Alternate translation: "so that I was able to speak all of the Lord's message ... the Gentiles heard" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I was rescued out of the lion's mouth
Paul is speaking about danger as if he had been threatened by a lion. This danger could have been physical, spiritual, or both. Alternate translation: "I was rescued from great danger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)