forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh tells the people of Judah to mourn for the coming destruction of the land.
|
|
|
|
# Yahweh of hosts says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# Summon funeral singers; let them come ... Send out for women skilled at lamenting; let them come
|
|
|
|
These two phrases have the same meaning. They emphasize that they are to call funeral singers to come. Alternate translation: "Get women who are trained in mourning and bring those women here" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Summon funeral singers
|
|
|
|
"Call women who are professional singers at funerals"
|
|
|
|
# let them come
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "tell the women to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Send out for women skilled at lamenting
|
|
|
|
The phrase "send out for" is an idiom. Alternate translation: "Send people out to get women who are skilled at mourning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|