forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
575 B
Markdown
21 lines
575 B
Markdown
# A farmer went out to sow his seed
|
|
|
|
"A farmer went out to scatter some seed in a field" or "A farmer went out to scatter some seeds in a field"
|
|
|
|
# some fell
|
|
|
|
"some of the seed fell" or "some of the seeds fell"
|
|
|
|
# it was trampled underfoot
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "people walked on it" or "people walked on them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# birds of the sky
|
|
|
|
This idiom can be translated simply as "birds" or as "birds flew down and" to keep the sense of "sky."
|
|
|
|
# devoured it
|
|
|
|
"ate it all" or "ate them all"
|
|
|