forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
517 B
Markdown
13 lines
517 B
Markdown
# do not announce this
|
|
|
|
"do not say this"
|
|
|
|
# about his way
|
|
|
|
"the way he acts" or "the things he does." See how you translated "your ways" in [Ezekiel 7:3](../07/03.md).
|
|
|
|
# I will require his blood from your hand
|
|
|
|
Here "blood" represents a person's death. The phrase "require ... from your hand" is an idiom that means to consider someone responsible. Alternate translation: "I will consider you responsible for his death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|