forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The ideas of "clean" and "purify" represent being acceptable to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The ideas of "unclean," "defile," and "impurity," represent not being acceptable to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# that person will be cut off
|
|
|
|
Here the phrase "be cut off" means to be disowned and sent away. See how you translated this in [Numbers 9:13](../09/13.md). AT: "That person must be sent away" or "you must send that person away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The water for impurity has not been sprinkled on him
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "No one has sprinkled the water for impurity on him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the water for impurity
|
|
|
|
"the water that is sprinkled on impure things to make them pure" or "the water for making things pure." See how you translated this in [Numbers 19:13](./11.md)
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] |