forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
# night and day
|
|
|
|
Here two opposite times of the day are given to mean all the time. AT: "all the time, both night and day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# of the virgin daughter of my people
|
|
|
|
Here Yahweh speaks of his people being precious and dear to him as if they were his virgin daughter. AT: "of my people whom I cherish as a virgin daughter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# incurable wound
|
|
|
|
a cut or break in skin that cannot be cured
|
|
|
|
# who were killed by the sword
|
|
|
|
This can be stated in active form. Also, here the "sword" represents war. AT: "who died by the sword" or "who died in war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# there are the diseases that are caused by famine
|
|
|
|
Here the "diseases" represent the people who have these diseases because of their starvation. AT: "there are the ones who are sick because of famine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# wander
|
|
|
|
move around without purpose
|
|
|
|
# they do not know
|
|
|
|
It may be helpful to state what they do not know. AT: "they do not know what they are doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] |