en_tn/rut/03/07.md

407 B

his heart was merry

Here Boaz is referred to by his heart. It does not imply Boaz was overly drunk. Alternate translation: "he was satisfied" or "he was in a good mood" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

she came softly

"she sneaked in" or "she came in quietly so no one would hear her"

uncovered his feet

"removed his blanket from his feet"

lay down

"lay down at his feet"