forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
653 B
Markdown
13 lines
653 B
Markdown
# Is it good that you are so angry about the plant?
|
|
|
|
God challenges Jonah for being angry that the plant died and yet wanted God to kill the people of Nineveh. Alternate translation: "Your anger about the plant dying is not good." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Is it good that you are so angry about the plant?
|
|
|
|
implicit information can be made explicit. Alternate translation: "You should be more concerned about the people in Nineveh dying than about the plant dying." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# It is good that I am angry, even to death.
|
|
|
|
"It is good that I am angry. Now I am angry enough to die!"
|
|
|