en_tn/job/40/09.md

759 B

an arm like God's

The arm is a metonym for the strength in the arm. Alternate translation: "strength like God's strength" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Can you thunder with a voice like his?

God uses this rhetorical question to show Job that God is powerful and Job is not. Alternate translation: "You certainly cannot thunder with a voice like God's." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Can you thunder with a voice like his

Here "thunder with a voice" is a metaphor for speaking in way that is extremely loud and frightening like thunder. Alternate translation: "Can you speak with the sound of thunder as he does" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a voice like his

"a voice like his voice"