forked from WycliffeAssociates/en_tn
685 B
685 B
General Information:
Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)
While the words were still on the lips of the king
This idiom means the king was still in the act of speaking. Alternate translation: "While the king was still speaking" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
a voice came from heaven
"he heard a voice from heaven"
King Nebuchadnezzar ... has been taken away from you
This can be stated in active form. Alternate translation: "King Nebuchadnezzar, a decree went out against you that this kingdom no longer belongs to you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)