forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
the inner parts
This is the stomach and intestines.
you must give him
"you must give to the priest"
has chosen him
Here "him" represents all the Levites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
to stand to serve in the name of Yahweh
Here "the name of Yahweh" stands for Yahweh himself and his authority. AT: "to be his special servants" or "to serve as a representative of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
him and his sons forever
Here "him" represents all the Levites. AT: "the Levites and their descendants forever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/priest
- rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://en/tw/dict/bible//ox
- rc://en/tw/dict/bible/other/sheep
- rc://en/tw/dict/bible/other/firstfruit
- rc://en/tw/dict/bible/other/grain
- rc://en/tw/dict/bible/other/wine
- rc://en/tw/dict/bible/other/oil
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/tribe
- rc://en/tw/dict/bible/other/serve
- rc://en/tw/dict/bible/kt/name
- rc://en/tw/dict/bible/kt/forever