forked from WycliffeAssociates/en_tn
873 B
873 B
give interpretations ... make known to me its interpretation
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated it in Daniel 2:4. Alternate translation: "interpret things ... interpret it for me" or "tell what things mean ... tell me what it means" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
you will be clothed with purple and have a gold chain placed around your neck
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will give you purple clothes and a gold neck chain" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
clothed with purple
Purple cloth was rare and reserved for royal officials. Alternate translation: "dressed in royal clothing" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the third highest ruler
"the number three ruler" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal)