forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
828 B
Markdown
25 lines
828 B
Markdown
# that is Jerusalem
|
|
|
|
"which was later called Jerusalem"
|
|
|
|
# He had a pair of saddled donkeys
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "He put saddles on his two donkeys" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Come, let us
|
|
|
|
This is an idiom used to make a suggestion. AT: "I suggest that we" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# turn aside to
|
|
|
|
This means to take a break from their journey and stop somewhere along the route. AT: "stop at" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jebusites]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/concubine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |