forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# The men were afraid
|
|
|
|
"Joseph's brothers were afraid"
|
|
|
|
# they were brought to Joseph's house
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they were going into Joseph's house" or "the steward was taking them into Joseph's house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# It is because of the money that was returned in our sacks the first time we were brought in
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The steward is bringing us into the house because of the money that someone put back in our sacks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# that he may seek an opportunity against us. He might arrest us
|
|
|
|
This can be translated as a new sentence. AT: "He is waiting for the opportunity to accuse us, so that he might arrest us"
|
|
|
|
# we came down
|
|
|
|
It is common to use the phrase "came down" when speaking of traveling from Canaan to Egypt.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/josephot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |