forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
427 B
Markdown
13 lines
427 B
Markdown
# That person Daniel
|
|
|
|
This is not a respectful way of referring to Daniel. They intentionally used this phrase to avoid giving Daniel the respect he was due as a chief administrator.
|
|
|
|
# who is one of the people of the exile from Judah
|
|
|
|
"who is an immagrant from Judah"
|
|
|
|
# pays no attention to you
|
|
|
|
This idiom means he ignores the king. Alternate translation: "does not obey you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|