forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
When your son asks you later, 'What does this mean?' then you are to tell him
The first quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "When your son asks you later what this means, then you are to tell him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
strong hand
The word "hand" here represents God's actions or works. See how you translated this in Exodus 6:1. AT: "the power I show in my works" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the house of slavery
Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. See how you translated this in Exodus 13:3. AT: "the place where you were slaves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
become a reminder on your hands, and a reminder on your forehead
This expresses two ways to remember the importance of the passover event. See how you translated a similar phrase in Exodus 13:8-10. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)