en_tn/jer/41/08.md

1.7 KiB

ten men among them

The word "them" refers to the 80 men.

for there are provisions of ours in a field

It is implied that they would give their provisions to Ishmael and his men. AT: "for we will give you our provisions that we have hidden in a field" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

provisions

supplies to be used to provide for future needs

The cistern where Ishmael ... against King Baasha of Israel

This is background information about the cistern that Ishmael used. King Asa had his men dig the cistern so his people would have a water supply when King Baasha attacked them. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

that King Asa dug

Here King Asa represents his men. AT: "that King Asa ordered his men to dig" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

against King Baasha of Israel

Here King Baasha represents himself and his army. AT: "against Baasha, king of Israel, and his army" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ishmael son of Nethaniah filled it

Here Ishmael represents himself and all of his men. AT: "Ishmael and his men filled it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

with the dead

This nominal adjective can be stated as an adjective. AT: "with those who were dead" or "with those they had killed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

translationWords