forked from WycliffeAssociates/en_tn
886 B
886 B
three hundred men
"300 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
I will rescue you and give you victory
Here "you" is plural and refers to Gideon and the Israelites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
So those who were chosen
This can be stated in active form. AT: "So those whom Yahweh chose" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
took their supplies and their trumpets
Here "their" refers to the Israelite soldiers who were leaving the army.
Now
This word is used here to mark a break in the story line. Here the narrator starts to tell a new part of the story.