en_tn/ezk/37/01.md

1.1 KiB

General Information:

Ezekiel is speaking.

The hand of Yahweh was upon me

The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. A person with his hand on another person has power over that other person. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 1:3. AT: "Yahweh was controlling me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the midst

"in the middle"

round and round

"in every direction"

Behold!

The word "Behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

Son of man

"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in Ezekiel 2:1. AT: "Mortal person" or "Human"

translationWords