forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
Moses is still talking to the people of Israel.
you will keep
"you must obey"
all the days that you live on the earth
The phrase "live on the earth" is an idiom that means as long as a person lives. AT: "for as long as you live" (See:rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
You will surely destroy
"You must destroy"
the nations that you will dispossess
Here "nations" represents the people groups that live in Canaan. AT: "the people groups whose land you will take" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/other/decree
- rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/other/possess
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/other/earth
- rc://en/tw/dict/bible/other/nation
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod