forked from WycliffeAssociates/en_tn
773 B
773 B
That night the mystery was revealed
This can be stated in active form. AT: "That night God revealed the mystery" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the mystery
This is referring to the king's dream and its meaning.
Praise the name of God
Here "name" refers to God himself. AT: "Praise God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal
- rc://en/tw/dict/bible/other/daniel
- rc://en/tw/dict/bible/other/vision
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://en/tw/dict/bible/kt/name
- rc://en/tw/dict/bible/kt/forever
- rc://en/tw/dict/bible/kt/wise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/power