forked from WycliffeAssociates/en_tn
899 B
899 B
Look ... look
The writer is telling the reader that he is about to say something surprising. Your language may have a way of doing this.
locust
See how you translated this in Amos 4:9.
after the king's harvest
"after the king takes his share from the harvest"
please forgive
The words "your people" or "us" are understood. AT: "please forgive your people" or "please forgive us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
how will Jacob survive? For he is so small
Here "Jacob" represents his descendants the Israelites. AT: "how will the Israelites survive? We are so small and weak!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)