1.6 KiB
General Information:
Here the word "He" refers to Paul. (See: Acts 17:02)
He was opening the scriptures
Possible meanings are 1) to explain the scriptures in a way that people can understand is spoken of as if Paul were opening something so people can see what is inside of it) or 2) Paul was literally opening a book or scroll and reading from it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor
it was necessary
"it was part of God's plan"
to rise again
"to come back to life"
from the dead ones
"from among the dead ones." The phrase "the dead ones" refers to the spirits of people who have died. To come back from among them means to become alive again.
the Jews were persuaded
This can be stated in active form. AT: "the Jews believed" or "the Jews understood" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
joined Paul
"became associated with Paul"
devout Greeks
This refers to Greeks who worship God but have not converted to Judaism through circumcision.
not a few of the leading women
This is an understatement to emphasize that many leading women joined them. AT: "many leading women" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/other/suffer
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jew
- rc://en/tw/dict/bible/other/paul
- rc://en/tw/dict/bible/other/silas
- rc://en/tw/dict/bible/other/greek