forked from WycliffeAssociates/en_tn
951 B
951 B
who constantly stand before you
This is an idiom. AT: "who are always in your presence waiting to serve you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
May Yahweh your God be praised
This can be stated in active form. AT: "May people praise Yahweh your God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
who placed you on the throne of Israel
The throne is a metonym for the king who sits on it. AT: "who made you king of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/kt/forever
- rc://en/tw/dict/bible/kt/justice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous