en_tn/2ki/06/20.md

31 lines
974 B
Markdown

# It came about that
"It happened that" or "Then,"
# open the eyes of these men that they may see
Elisha is asking Yahweh to cause the men to see clearly again. AT: "allow these men to see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Yahweh opened their eyes and they saw
Yahweh allowed the men to see clearly again. AT: "Yahweh took away their blindness" or "Yahweh allowed them to see clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# behold
The word "behold" here shows that the Arameans were surprised by what they saw.
# when he saw them
"when he saw the Aramean soldiers"
# My father
The king is speaking to Elisha the prophet and calling him "father" to show respect.
# should I kill them? Should I kill them?
Here the king of Israel is referring to his army as himself. AT: "Should I order my army to kill these enemy soldiers?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]]