forked from WycliffeAssociates/en_tn
18 lines
774 B
Markdown
18 lines
774 B
Markdown
# Why is your heart so sad
|
|
|
|
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "Why are you so sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Do you not still rule the kingdom of Israel?
|
|
|
|
Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. AT: "You still rule the kingdom of Israel!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# let your heart be happy
|
|
|
|
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "be happy" or "cheer up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezebel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]] |