forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
573 B
Markdown
9 lines
573 B
Markdown
# How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom Yahweh does not denounce?
|
|
|
|
These rhetorical questions emphasize Balaam's refusal to disobey God. They can be translated as statements. Alternate translation: "But I cannot curse those whom God has not cursed. I cannot denounce those whom Yahweh does not denounce!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# denounce ... denounce
|
|
|
|
To "denounce" here means to judge someone harshly, to consider Israel guilty of great evil. See how you translated this word in [Numbers 23:7](../23/07.md).
|
|
|