forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
822 B
Markdown
21 lines
822 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The town clerk finishes speaking to the crowd.
|
|
|
|
# Therefore
|
|
|
|
"Because what I have just said is true." The town clerk had said in [Acts 19:37](../19/37.md) that Gaius and Aristarchus were not robbers or blasphemers.
|
|
|
|
# have an accusation against anyone
|
|
|
|
The word "accusation" can be stated as the verb "accuse." Alternate translation: "want to accuse someone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# proconsuls
|
|
|
|
the Roman governor's representatives who made legal decisions in court (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Let them accuse one another
|
|
|
|
This does not mean Demetrius and those with him will accuse each other. It means this is a place where people in general can speak their accusation. Alternate translation: "There people can accuse one another"
|
|
|