forked from WycliffeAssociates/en_tn
701 B
701 B
I will not restrain my mouth
Here the mouth represents speech. Alternate translation: "I will not restrain my speech" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
in the anguish of my spirit
"in the distress of my spirit" or "in the torment of my suffering." The abstract noun "anguish" can be translated using the adverb "distress." Alternate translation: "while my spirit is distressed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
in the bitterness of my soul
Here sorrow is spoken of as if it tasted bitter, and "soul" refers to the whole man. Alternate translation: "with anger and resentment" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)