forked from WycliffeAssociates/en_tn
772 B
772 B
In that it was in your heart
What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "Because you desired" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
for my name
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in 1 Kings 3:2. Alternate translation: "in which people will worship me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
for it to be in your heart
What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "to desire to do that" or "by wanting to do that" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)