forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
929 B
Markdown
28 lines
929 B
Markdown
# Say to wisdom, "You are my sister
|
|
|
|
Here wisdom is spoken of as if it were a person. AT: "Value wisdom as you would love your sister" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# call understanding your kinsman
|
|
|
|
Here the quality of understanding is spoken of as if it were a kinsman or relative. AT: "treat understanding as you would treat your kinsman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# kinsman
|
|
|
|
"relative" or "family member"
|
|
|
|
# the adulterous woman
|
|
|
|
This refers to any woman to whom a man is not married. AT: "the woman whom you should have nothing to do with"
|
|
|
|
# the immoral woman
|
|
|
|
This refers to any woman who is not known to a man.
|
|
|
|
# with her smooth words
|
|
|
|
Words intended to deceive are spoken of as if they were smooth objects. AT: "who says pleasant things, but wants to deceive you"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] |