forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# He reveals the deep things of darkness
|
|
|
|
Revealing things represents making them known. "Deep things from darkness" represent secrets that people do not know. AT: "He makes known secrets that people do not know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# brings deep shadows into the light
|
|
|
|
Bringing things out into the light represents making them known, and here "shadows" is a metonym for the things that are hidden in the shadows, which in turn are a metaphor for truths that God has hidden from people. AT: "makes known things that no one can see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# He enlarges nations
|
|
|
|
"He makes nations larger" or "He makes nations have more land"
|
|
|
|
# he also leads them along as prisoners
|
|
|
|
God leading nations represents God causing enemy nations to lead them. The word "them" represents nations, which here represents the people of those nations. AT: "he also causes their enemies to lead them along as prisoners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] |