forked from WycliffeAssociates/en_tn
467 B
467 B
You must come in to me
Here "come in to" is a euphemism. Alternate translation: "You must have sexual intercourse with me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)
with my son's mandrakes
"for the price of my son's mandrakes." See how you translated "mandrake" in Genesis 30:14.
Jacob lay with Leah
Here "lay with" is a euphemism. Alternate translation: "Jacob had sexual relations with Leah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)