forked from WycliffeAssociates/en_tn
711 B
711 B
No one is greater in this house than I am
Here the author speaks of authority as if it were greatness. Alternate translation: "I have more authority in this house than anyone else" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
He has not kept back anything from me but you
This can be stated in positive form. Alternate translation: "He has given me everything except you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
How then can I do this great wickedness and sin against God?
Joseph uses a question for emphasis. This can be written as a statement. Alternate translation: "I certainly cannot do such a wicked thing and sin against God." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)