en_tn/deu/07/23.md

37 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# give you victory over
This is an idiom. AT: "enable you to defeat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# victory over them
"victory over the armies from the other nations"
# he will greatly confuse them
"he will make them so they cannot think clearly"
# until they are destroyed
This can be stated in active form. AT: "until you have destroyed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# you will make their name perish from under heaven
The Israelites will completely destroy all the people from those nations, and in the future no one will remember them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# stand before you
"stand against you" or "defend themselves against you"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]