forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.7 KiB
Markdown
36 lines
1.7 KiB
Markdown
# these things
|
|
|
|
This refers to faith, virtue, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in the previous verses.
|
|
|
|
# you will not be barren or unfruitful
|
|
|
|
Peter speaks of a person who does not possess these qualities as if he is a field that will not produce a crop. This can be stated in positive terms. AT: "you will produce and be fruitful" or "you will be effective" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# barren or unfruitful
|
|
|
|
These words mean basically the same thing and emphasize that this person will not be productive or experience any benefits from knowing Jesus. AT: "unproductive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# in the knowledge of our Lord Jesus Christ
|
|
|
|
You can translate "knowledge" using a verbal phrase. AT: "through your knowing God and Jesus our Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# whoever lacks these things
|
|
|
|
any person who does not have these things
|
|
|
|
# sees only what is near; he is blind
|
|
|
|
Peter speaks of a person who does not possess these qualities as if he were a nearsighted or blind person because he does not understand their value. AT: "is like a shortsighted person who cannot see their importance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the cleansing from his old sins
|
|
|
|
You can use a verb to translate this. AT: "that God has cleansed him from his old sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barren]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |