en_tn/2sa/14/15.md

1.0 KiB

because the people have made me afraid

The understood information may be supplied. AT: "because the people have made me afraid that I have come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

your servant

To show respect for the king the woman refers to herself as "your servant"

from the hand of the man

This phrase is an idiom. Also, "the hand" is a metonym referring to the man's control. AT: "out of the control of the man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the word of my master the king

"the message of my master the king"

for as an angel of God, so is my master ... from evil

Here David, the king, is compared to an "angel of God." AT: "for the king is like an angel of God because they both know how to tell good from evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords