forked from WycliffeAssociates/en_tn
12 lines
386 B
Markdown
12 lines
386 B
Markdown
# there was no king in Israel
|
|
|
|
"Israel did not yet have a king"
|
|
|
|
# what was right in his own eyes
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "what he judged to be right" or "what he considered to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |