forked from WycliffeAssociates/en_tn
686 B
686 B
the conspiracy that he formed
The abstract noun "conspiracy" can be translated with the verb "plan." It can be stated clearly what this conspiracy was. AT: "how he planned to murder King Zechariah" or "and how he murdered King Zechariah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
they are written in the book of the events of the kings of Israel
This can be stated in active form. AT: "you can read about them in the book of the events of the kings of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Tiphsah
This is the name of a city. Some versions have "Tappuah," which is the name of another city. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)