forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
741 B
Markdown
28 lines
741 B
Markdown
# Now then
|
|
|
|
David is starting a new part of the conversation.
|
|
|
|
# what do you have on hand?
|
|
|
|
Here "on hand" is a metonym meaning "available." AT: "What food do you have that you can give me?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Give me five loaves of bread
|
|
|
|
This is a polite request.
|
|
|
|
# ordinary bread
|
|
|
|
bread that the priests have not used in worship
|
|
|
|
# holy bread
|
|
|
|
bread that the priests have used in worship
|
|
|
|
# if the young men have kept themselves from women
|
|
|
|
This can be translated as a complete sentence. AT: "Your men may eat it if they have not slept with women recently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] |