forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues telling Moses what Aaron must do on the Day of Atonement.
|
|
|
|
# He must sprinkle it on the atonement lid and then before the atonement lid
|
|
|
|
Aaron sprinkled the blood in the same manner that he did with the bull's blood. See how you translated the previous instructions in [Leviticus 16:14](./14.md).
|
|
|
|
# He must make atonement for the holy place because of the unclean actions of the people of Israel
|
|
|
|
The sins of the people of Israel made the holy place unclean.
|
|
|
|
# unclean actions ... rebellion ... sins
|
|
|
|
These words mean basically the same thing. They emphasize that the people have committed all kinds of sins.
|
|
|
|
# unclean actions
|
|
|
|
Sinful actions which make people unacceptable to Yahweh are spoken of as if they were physically unclean actions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the presence of their unclean actions
|
|
|
|
The phrase "their unclean actions" represents the people who commit sinful actions. AT: "in the presence of people who commit sinful actions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/curtain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |