forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh describes his promises to King David through the prophet Nathan.
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
|
|
|
|
# tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: 'I took you ... your name great, like the names of the great ones of the earth.
|
|
|
|
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UDB. Alternate translation: "tell my servant David that I took him ... his name great, like the names of the great ones of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# tell my servant David
|
|
|
|
Yahweh is still telling the prophet Nathan what he should tell David.
|
|
|
|
# I took you from the pasture
|
|
|
|
David's job as a shepherd is referred to by the place he watched his sheep. Alternate translation: "I took you from your job as a shepherd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|