forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
600 B
Markdown
13 lines
600 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# with my whole heart
|
|
|
|
Here the word "heart" represents the person's entire inner being and emotions. Alternate translation: "with all that I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in the assembly of the upright, in their gathering
|
|
|
|
These two phrases mean that same thing and may be combined if necessary. Alternate translation: "in the gathering of upright people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|