en_tn/psa/068/006.md

17 lines
936 B
Markdown

# God puts the lonely into families
God is spoken of as if he places lonely people into families. "God provides families for those who have no one to live with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he brings out the prisoners with singing
God is spoken of as the one who leads prisoners out of their confinement. Alternate translation: "God frees prisoners and makes them sing with happiness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the rebellious
This nominal adjective refers to rebellious people and can be translated with either an adjective or a noun. Alternate translation: "rebellious people" or "people who rebel against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# a parched land
God's punishment of the rebellious is spoken of as if he forces them to live in a hot desert land. Alternate translation: "a very hot and dry land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])