forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Observe and listen to all these words that I command you
|
|
|
|
"Carefully listen to and obey everything that I am commanding you"
|
|
|
|
# that it may go well with you and with your children after you
|
|
|
|
Here "children" means all of their descendants. AT: "that you and your descendants may prosper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# when you do what is good and right
|
|
|
|
The words "good" and "right" have similar meanings and emphasize the importance of right behavior. AT: "when you do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# what is good and right in the eyes of Yahweh
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "what is good and right in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be good and right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] |