forked from WycliffeAssociates/en_tn
823 B
823 B
Jesus himself
Here "himself" emphasizes that Jesus was alone in the stern. Alternate translation: "Jesus himself was alone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)
the stern
This is at the very back of the boat. "the stern of the boat"
They woke him up
The word "they" refers to the disciples. Compare a similar idea in the next verse, verse 39, "He got up." "He" refers to Jesus.
do you not care that we are about to die?
The disciples asked this question to convey their fear. This question can be written as a statement. Alternate translation: "you need to pay attention to what is happening; we are all about to die!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
we are about to die
The word "we" includes the disciples and Jesus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)