forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
800 B
Markdown
25 lines
800 B
Markdown
# Then it came about that
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# the leaders among the Jews
|
|
|
|
These are the Jewish civil or religious leaders present in Rome.
|
|
|
|
# Brothers
|
|
|
|
Here this means "Fellow Jews."
|
|
|
|
# against the people
|
|
|
|
"against our people" or "against the Jews"
|
|
|
|
# I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "some of the Jews arrested me in Jerusalem and placed me in the custody of the Roman authorities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# into the hands of the Romans
|
|
|
|
Here "hands" stands for power or control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|