forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
904 B
Markdown
17 lines
904 B
Markdown
# As they sat at the table
|
|
|
|
The implied information is that they were still eating and drinking at the table. AT: "As they were eating and drinking at the table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the word of Yahweh came to the prophet ... came from Judah, saying, "Yahweh
|
|
|
|
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 6:11](../06/11.md). AT: "Yahweh gave a message to the prophet ... came from Judah. He said, 'Yahweh" or "Yahweh spoke this message to the prophet ... came from Judah: 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the word of Yahweh came
|
|
|
|
This idiom is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message" or "Yahweh spoke" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# brought him back
|
|
|
|
Here the word "him" refers to the man of God.
|
|
|