forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sheba passed through
|
|
|
|
Here "Sheba" refers to both him and his army. AT: "Sheba and his army" or "Sheba and his men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Abel of Beth Maacah
|
|
|
|
"Abel Beth Maacah." Both names refer to the same place and may be combined. It is a city near the tribe of Dan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# of the Bikrites
|
|
|
|
This is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# also pursued Sheba
|
|
|
|
"also followed Sheba"
|
|
|
|
# They caught up with him
|
|
|
|
"Joab and the soldiers caught up with him"
|
|
|
|
# against the city against the wall
|
|
|
|
"against the city wall"
|
|
|
|
# battered the wall to knock it down
|
|
|
|
This means that they used a battering ram to knock down the wall. A battering ram was a cut tree or large log with a sharpened end or an end covered in metal. It was held by several men who would pound the end against a wall. AT: "used a battering ram to knock down the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Listen, please listen
|
|
|
|
The repetition of "Listen" strengthens the woman's plea. |